{"id":2030,"date":"2024-01-16T10:32:31","date_gmt":"2024-01-16T10:32:31","guid":{"rendered":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/?page_id=2030"},"modified":"2024-02-23T11:10:52","modified_gmt":"2024-02-23T11:10:52","slug":"german-voice-over-interpretation","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/german-voice-over-interpretation\/","title":{"rendered":"Voice-Over Interpretation into German"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;1263&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]As the events sector is among the industries most affected by Covid-related restrictions, voice-over interpretations have become a staple in my repertoire of translation services. It is best described as a mixture between the typical <a href=\"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/interpreter-berlin\/\">on-site live interpreting<\/a> setup and the documentary-style recitation of a written, previously translated text.[\/vc_column_text][vc_separator color=&#8221;custom&#8221; border_width=&#8221;2&#8243; accent_color=&#8221;#2ec2ce&#8221;][vc_custom_heading text=&#8221;Voice-over interpretations are a good fit for:<\/p>\n<p>\u2022 Online courses and webinars<br \/>\n\u2022 Tutorials<br \/>\n\u2022 Recordings of events&#8221; font_container=&#8221;tag:h4|text_align:center|color:%232ec2ce&#8221; google_fonts=&#8221;font_family:Libre%20Baskerville%3Aregular%2Citalic%2C700|font_style:400%20regular%3A400%3Anormal&#8221; css_animation=&#8221;fadeInLeft&#8221; css=&#8221;.vc_custom_1706626963135{margin-top: 70px !important;margin-bottom: 50px !important;}&#8221;][vc_text_separator title=&#8221;&#8221; i_icon_fontawesome=&#8221;fas fa-microphone-alt&#8221; i_color=&#8221;custom&#8221; color=&#8221;custom&#8221; border_width=&#8221;2&#8243; add_icon=&#8221;true&#8221; accent_color=&#8221;#2ec2ce&#8221; i_custom_color=&#8221;#2ec2ce&#8221;]<div class=\"karma-by-kadar__simple-player karma-by-kadar__simple-player--cyan \" data-title=\"Voice Sample Voice-Over German\" data-src=\"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Stimmprobe-VO-DE.mp3\" data-volume=\"0.7\" >\n\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__player\"><\/div>\n\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__play-pause\">\n\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__play\">\n\t\t\t\t\t<i class=\"material-icons\">play_circle_filled<\/i>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__pause\">\n\t\t\t\t\t<i class=\"material-icons\">pause_circle_filled<\/i>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div><div class=\"karma-by-kadar__simple-player__title\">\n\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__title__the-title\">Voice Sample Voice-Over German<\/div><\/div><div class=\"karma-by-kadar__simple-player__volume-handler-container\">\n\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__middle\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__seekbar\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__seekbar__bg\"><\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__current-time\"><\/div>\n\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__duration\"><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__right\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__volume\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__volume__bar\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__volume__seekbar\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__volume__seekbar__bg\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"material-icons\">volume_down<\/i>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__mute\">\n\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"material-icons\">volume_up<\/i>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"karma-by-kadar__simple-player__unmute\">\n\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"material-icons\">volume_off<\/i>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>[vc_empty_space][vc_separator color=&#8221;custom&#8221; border_width=&#8221;2&#8243; accent_color=&#8221;#2ec2ce&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height=&#8221;10px&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<h2><span style=\"color: #2ec2ce;\">German Voice-Over for Tutorials<\/span><\/h2>\n<p>Scenario A: The customer has created a 30-minute video which explains the functions of a new product. They ask me to create a German audio version so the tutorial can be made available to the company\u2019s sales force in Germany and Austria. Because time is at the essence \u2013 the German voice-over is supposed to be ready within a few days of the original video being finished \u2013 the client asks for a spontaneous yet comprehensive German interpretation. I record the German voice-over using my editing software and professional microphone. The customer\u2019s videographer cuts the German audio files and pastes them onto the video.<\/p>\n<h2><span style=\"color: #2ec2ce;\">German Voice-Over for Online Courses<\/span><\/h2>\n<p>Scenario B: The customer has created an online course in English and wants to make it available to a German-speaking audience. I create a German voice-over interpretation for the course which consists of ten 20-minute units. The deadline is not quite as close in this case, however, the customer wants to avoid the long process of transcribing and translating. A spontaneous German interpretation is more suitable in this case as it comes closer to the conversational style of the original course videos.<\/p>\n<p>In both cases, extensive preparation is part of the process. In a regular simultaneous interpretation setting, the sections one person can translate are 20 to 30 minutes long. With voice-over translation, I only do 5 to 10 minutes at a time because I listen to each section before interpreting, taking notes and researching key terms. This way, I can make sure that my voice-over interpretation is complete and there are no unnatural pauses or misunderstandings. Any slips can easily be edited out later.<\/p>\n<h3><span style=\"color: #2ec2ce;\">Why Voice-Over Translation <\/span><\/h3>\n<p>This type of voice-over translation comes with several advantages. First of all, a fast turnaround is possible with voice-over interpretation, making it a time- and cost-effective process. It is also a good solution for videos and recordings in which people speak freely. A well-prepared yet spontaneous interpretation is what comes closest to the free speech of the original. At the same time, customers can rely on receiving a complete and accurate interpretation from English into German.[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_btn title=&#8221;Request quote&#8221; shape=&#8221;square&#8221; color=&#8221;turquoise&#8221; size=&#8221;lg&#8221; align=&#8221;center&#8221; link=&#8221;url:https%3A%2F%2Fcg-dolmetschen.de%2Fen%2Fcontact%2F|title:%5B%3Ade%5DKontakt%5B%3Aen%5DContact%5B%3A%5D&#8221;][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_single_image image=&#8221;1263&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]As the events sector is among the industries most affected by Covid-related restrictions, voice-over interpretations have become a staple in my repertoire of translation services. It is best described as a mixture between the typical on-site live interpreting setup and the documentary-style recitation of &hellip; <\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/german-voice-over-interpretation\/\" class=\"more-link\"><span class=\"morelink-icon\">Read more<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":1263,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"German Voice-Over Interpretation | CG-Dolmetschen Berlin","_seopress_titles_desc":"Looking for a native speaker for a voice-over interpretation into German? Click here to learn more and listen to a voice sample.","_seopress_robots_index":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-2030","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2030","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2030"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2030\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2372,"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2030\/revisions\/2372"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1263"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cg-dolmetschen.de\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2030"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}