Suche
  • Konferenzdolmetscherin
  • Conference Interpreter
Suche Menü

Konferenzdolmetscherin für Englisch in Berlin und Brandenburg

Dolmetscherin für Englisch in Berlin, Brandenburg und Mecklenburg-Vorpommern

Als Konferenzdolmetscherin für die Sprache Englisch stehe ich Ihnen in Berlin, Brandenburg und Mecklenburg-Vorpommern zur Verfügung. Am häufigsten bin ich als Simultandolmetscherin in Berlin im Einsatz, aber hin und wieder ist auch ein Einsatz in einem anderen Bundesland dabei. So habe ich zum Beispiel das Bundesverkehrsministerium beim Radverkehrskongress in Dresden unterstützt und zum Thema Klimaschutz in Rostock gedolmetscht. Kontaktieren Sie mich also auch gerne, wenn Sie beispielsweise in Schwerin, Neubrandenburg oder Stralsund eine Veranstaltung planen.

Hier finden Sie mehr über die unterschiedlichen Modi des Konferenzdolmetschen heraus:

Dolmetscherin für:
Englisch → Deutsch
Deutsch → Englisch

Simultanübersetzerin für Events

Gern unterstütze ich Sie mit dem passenden Team aus Simultanübersetzer*innen in den Sprachrichtungen Englisch – Deutsch und Deutsch – Englisch. Sie brauchen nicht nur Simultandolmetscher für Englisch, sondern es sollen noch weitere Sprachen abgedeckt werden? Kein Problem. Ich stelle gern ein komplettes Dolmetschteam für Sie zusammen, das alle Sprachen, die bei Ihrer Konferenz zum Einsatz kommen, abdeckt – sei es Russisch, Spanisch oder Japanisch.

Das Spektrum an Veranstaltungsformaten, bei denen ich als Konferenzdolmetscherin im Einsatz bin, ist groß:

  • Interne Firmenevents
  • Betriebsversammlungen und Vollversammlungen
  • Live-Sendungen im Fernsehen
  • Vorträge und Führungen
  • Kongresse und Tagungen
  • Podiumsdiskussionen

Ebenso habe ich u. a. mit folgenden Fachgebieten Erfahrung:

  • Politik
  • Klimaschutz und Nachhaltigkeit
  • Wirtschaft und Finanzen
  • Kulturelle Veranstaltungen zu Film, Literatur und Geschichte
  • Mode und Lifestyle
  • Internet und Marketing

Die Vorbereitung ist dabei für mich und das Simultandolmetscher-Team das A und O, damit Ihre Veranstaltung sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch ein voller Erfolg wird. Damit Fachbegriffe und Branchenjargon sitzen, lesen wir uns vorher in das jeweilige Fachgebiet ein und bereiten uns gut vor, um sicherzugehen, dass wir am Konferenztag inhaltlich sowie sprachlich fest im Sattel sitzen. Unser Honorar deckt also nicht nur die Leistung der Simultanübersetzer vor Ort ab, sondern auch deren intensive Vorbereitung auf die Fachterminologie und das Thema der Konferenz.

play_circle_filled
pause_circle_filled
Stimmprobe Deutsch
volume_down
volume_up
volume_off
play_circle_filled
pause_circle_filled
Stimmprobe Englisch
volume_down
volume_up
volume_off

Englisch-Simultandolmetscher inkl. Technik

Wenn Simultandolmetscher*innen zum Einsatz kommen, wird auch die passende technische Ausstattung benötigt. Dazu gehören neben der schalldichten Dolmetschkabine u. a. Empfänger und Kopfhörer, über die die Teilnehmer*innen der deutschen oder englischen Verdolmetschung zuhören. Gern kümmere ich mich neben der Organisation der Dolmetscherteams auch um die dazugehörige Technik.

Kontaktieren Sie mich gerne, damit wir Ihre Fragen und alle relevanten Aspekte besprechen können. Auf dieser Basis erhalten Sie von mir ein unverbindliches Angebot, das auf Ihre Veranstaltung zugeschnitten ist.

Jetzt anfragen

    Catleen Grötschel
    Dolmetscherin
    Deutsch – Englisch

    Berufswohnsitz:
    Berlin

    Telefon:
    +49 152 562 528 42